Foto: /Adrian Wilde
Una mujer mira a la gobernadora general Mary Simon después de posar juntas para una foto después de una reunión comunitaria en Kangxiualujjuak, Queue, el martes 10 de mayo de 2022.
Altos funcionarios del gobierno han explorado ofrecer capacitación en el idioma local a los empleados federales y hacer excepciones para aquellos que hablan inglés y francés con fluidez, según muestran documentos publicados recientemente.
Viceministros de varios departamentos discutieron el tema el otoño pasado.
Un memorando enviado a The Canadian Press bajo las leyes federales de acceso a la información señaló una “tensión creciente” entre los requisitos del idioma oficial y los idiomas indígenas.
Según la Ley de Idiomas Oficiales de Canadá, las agencias federales deben proporcionar un entorno de trabajo para que los empleados se comuniquen tanto en francés como en inglés, y brindar servicios a los canadienses en ambos idiomas.
Por lo tanto, se espera que los altos ejecutivos se comuniquen en ambos y hay muchos trabajos de servicio público donde el bilingüismo es obligatorio. Sin embargo, hay espacio para que un empleado tome clases y aprenda francés o inglés como segundo idioma.
En un memorando publicado el otoño pasado, se llevó a cabo un grupo de trabajo sobre los cambios en los requisitos del idioma oficial. Algunos servidores públicos tribales de una red de unas 400 personas que trabajan en el gobierno federal han pedido una “exención general”.
“Mi propia opinión es que hay margen para una excepción, si el individuo habla un idioma aborigen”, escribió Gina Wilson, una viceministra que aboga por las necesidades de los servidores públicos indígenas federales, en un correo electrónico a sus colegas en noviembre pasado.
“Nuestro GG (Gobernador General) es un buen ejemplo”.
El nombramiento de la líder inuk Mary Simon en 2021 ha provocado un debate, y cierta controversia, sobre el bilingüismo en los cargos más altos de Canadá, incluido cómo Simon, el primer aborigen nombrado gobernador general, hablaba inglés e inuktitut, pero no francés.
Nacido en Kangixualujjuaq en Nunavik, en el norte de Quebec, Simon dijo que asistió a una escuela federal diurna y no podía aprender francés.
Prometió hacerlo después de su nombramiento y ha estado tomando lecciones, pronunciando algunos comentarios en francés en discursos públicos.
Después de que el primer ministro Justin Trudeau nombrara a Simon para el cargo, el comisionado oficial de idiomas Raymond Theberge dijo que su oficina recibió más de 1,000 quejas sobre la falta de francés de Simon.
¿Tienes un comentario? Mándalo [email protected]
“Comunicador sin remordimientos. Nerd de la Web. Adicto a Internet. Jugador. Emprendedor amigable con los inconformistas”.
More Stories
La evolución de la comida rápida
Sostenibilidad y envasado de alimentos
Uniendo a las personas: La función de las tabletas para el gobierno libre en la inclusión social